Introduction à l'arabe – Apprendre l'arabe pour débutants par Michaek Mumisa
Introduction à l'arabe – Apprendre l'arabe pour débutants par Michaek Mumisa
Publisher:
Goodwords
Author:
Michaek Mumisa
Language:
Anglais
Binding:
S/C
Pages: 163
Size: 17 x 21 cm
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait

Contenu réductible
Description du livre
Introduction à l'arabe – Apprendre l'arabe pour débutants par Michaek Mumisa
L'ouvrage « Introduction à l'arabe » de Darussalam est un manuel facile à suivre, conçu pour les débutants souhaitant apprendre la langue arabe. Couvrant l'alphabet, la prononciation et les bases de la grammaire, il constitue une excellente ressource pour les étudiants, les enseignants et les personnes apprenant en autodidacte.
De l'auteur :
Éditeur
Goodwords
Auteur
- Michaek Mumisa
Exemples de pages - Contenu
PAGE N° 1
PRÉSENTATION
ARABE
MICHAEL MUMISA
PAGE N° 2
Contenu
Note de l'éditeur
Autobiographie de l'auteur.
Localisation et nature des tribus arabes
Situation des Arabes
Tribus arabes...
Le pouvoir et le gouvernement chez les Arabes.
Gouverner au Yémen
Contente
La vie à La Mecque
À l'ombre du Message et de la Prophétie se trouve la grotte de Hira.
Gabriel annonce la Révélation. Interruption de la Révélation…
Une fois encore. Gabriel apporte la Révélation d'Allah. Voici quelques détails concernant les étapes suivantes. La première étape…
Des conflits sur le chemin de l'appel.
Le pouvoir à Heerah.
Trois ans d'appels secrets
Le pouvoir en Syrie géographique.
Les premiers convertis,
Le pouvoir au Hedjaz...
Les raisons de cette guerre
Comme la Salat (la prière).
Les Qurayshites apprennent l'existence de l'Appel.
Le pouvoir en Panarabe :
La deuxième étape...
La situation politique,
Prédication ouverte
Les religions des Arabes.
Première révélation concernant la prédication
La situation religieuse
Appel aux plus proches parents.
Aspects de la société arabe préislamique
Sur le mont As-Safa.
La vie sociale des Arabes.
Crier la vérité et la réaction des polythéistes
La situation économique
Un conseil consultatif
Éthique
Les tentatives visant à freiner la marche en avant de l'islam
La lignée et la famille de Mahomet
Persécutions
La famille prophétique
L'approche des Qurayshites envers Abou Talib.
La naissance de Mahomet et les 40 années précédant sa prophétie.
La pression des Qurayshites Abou Talib
Sa naissance
Enfance
Les Quraysh affrontent Abou Talib une seconde fois. Atrocités contre le Messager d'Allah 8
Retour à sa mère passionnée
La Maison d'Al-Argam
À son grand-père compatissant...
Bahirah, le moine,
Les guerres sacrilèges
Confédération Al-Fudoul.
Les premières occupations de Mahomet...
Son mariage avec Khadija
La reconstruction de la Kaaba et la question de l'arbitrage...
Résumé de la biographie de Mahomet.
La période de La Mecque
RÉFÉRER
La première migration vers l'Abyssinie (Éthiopie). La seconde migration vers l'Abyssinie (Éthiopie). Les machinations des Quraysh contre les émigrants. La décision des tyrans de tuer le Prophète.
La conversion de Hamza ibn Abd al-Muttalib. La conversion d'Umar ibn al-Khattab.
Le représentant de Quraish négocie.
Les chefs des Quraysh défient le Messager : Les Quraysh tentent de négocier.
PAGE N° 3
Tribus arabes
Le nectar scellé
Les peuples arabes ont été divisés en trois groupes selon leur lignée.
1. Arabes disparus : Les anciens Arabes, dont l'histoire est peu connue, et parmi lesquels figuraient 'Ad. Thamud, Taam, Jadis. Emlaq et d'autres.
2. Les Arabes de souche : descendants de Ya'rub ibn Yashjub ibn Qahtan. On les appelait aussi Arabes qahtaniens. 3. Les Arabes arabisés : descendants d'Ismaël. On les appelait aussi Arabes adnaniens.
Les Arabes de souche — le peuple de Qahtan — vivaient à l'origine au Yémen et comprenaient de nombreuses tribus, dont deux étaient très célèbres :
a) Himyan. Parmi ses ancêtres les plus célèbres, on compte Zaid Al-Jamhur, Quda'ah et Sakasic.
b) Kahlan : Parmi leurs ancêtres les plus célèbres figurent Hamdan, Anmar, Tat, Mudhhij, Kindah, Lakhm, Judham, Azd, Aws, Khazraj et les descendants de Jafnah, rois de l'ancienne Syrte. Les tribus Kahlan ont émigré du Yémen pour s'installer dans différentes parties de la péninsule arabique avant le Déluge (Sail Al-Arim du barrage de Ma'arib). Cette migration était due à l'effondrement du commerce sous la pression romaine et au contrôle des routes commerciales maritimes et terrestres suite à l'occupation romaine de l'Égypte et de Syrte. Naturellement, la rivalité entre les Kahlan et les Himyar a entraîné l'évacuation des premiers et l'installation des seconds.
au Yémen
Les tribus émigrées de Kahlan peuvent être divisées en quatre groupes. 1. Al-Azd : Après avoir erré au Yémen, ils envoyèrent des éclaireurs sous la direction d'Imran bin Amr Muzayqiya, puis se dirigèrent finalement vers le nord et l'est. Les détails de leur émigration peuvent être résumés comme suit.
Tha'labah bin Amr quitta sa tribu Al-Azd pour le Hedjaz et s'établit entre Tha'labiyah et Dhi Qar. Une fois rétabli, il se dirigea vers Médine où il demeura. Parmi ses descendants figurent les Aws.
Acide lactique et nature des Tries arabes
et Kharraj, fils de Hanthah bin Tha'labah.
Harithiah bin 'Ams, dit Khuza'ah, erra avec sa descendance à travers le Hedjaz jusqu'à Marr Az-Zahran. Plus tard, ils conquirent le Haram et s'établirent à La Mecque après avoir chassé ses habitants, la tribu de Jurhum.
Imran bin Amr et sa famille se rendirent à Oman où ils fondèrent la tribu d'And, dont les descendants s'établirent à Tihamah et furent connus sous le nom d'Azd de Shanu'ah. Jainah bin Amr et sa famille se dirigèrent ensuite vers la Syrie où il s'établit et fonda le langdom de Ghassan, ainsi nommé d'après une source d'eau à Haz, où ils firent halte sur leur route vers la Syrie.
2. Lakhm et Judham : Parmi eux se trouvait Nasr bin Rabi'ah, fondateur des rois Manadhirah de Heerah.
3. Les Banu Tai qui ont également émigré vers le nord pour s'installer près des monts Aja et Salma, qui furent par conséquent nommés les monts Tal.
4. Kindah : Originaires de Bahreïn, ils furent expulsés vers le Hadramaout et le Najd. N'ayant aucune influence là-bas, comme à Bahreïn, ils s'installèrent au Najd. Ils y exercèrent une influence importante, mais éphémère, car toute la tribu disparut rapidement. Une autre tribu himyarienne, les Quda'ah, quitta également le Yémen pour s'établir dans le désert de Samawah, aux frontières de l'Irak.
Les Arabes arabisés descendent de leur arrière-grand-père Ibrahim, originaire d'une ville appelée « Ar », près de Koufa, sur la rive ouest de l'Euphrate en Irak. Les fouilles archéologiques ont permis de mettre au jour de nombreux détails sur cette ville, la famille d'Ibrahim, ainsi que les religions et le contexte social de l'époque.
On sait qu'Ibrahimsa quitta Ar pour Harran, puis pour
Pour plus de détails sur ces tribus et leurs migrations, voir les ouvrages suivants : Nash Mad wal Yaman Al-Kabir Jambaston-Nash Agdal Farid Qala Juma Nihayatalab Takh Khulden Sahu kudh Dhahab et autres, parmi les nombreuses références historiques concernant ces migrations et leurs origines. Après avoir examiné toutes ces références, nous avons mentionné ici celles qui nous semblent les plus pertinentes au vu des informations disponibles.
PAGE N° 4
Contenu
Préface
Chapitre un :
Le concept du nom, du verbe,
La particule dans le discours arabe :
الكلام العربي: اسم و فعل و حرف
Chapitre deux :
Le sujet, le prédicat-
L'acteur, l'objet direct
المبتدأ والخبر - الفاعل والمفعول
Chapitre trois :
Déclinaison et indéclinéation
الإعراب والبناء
Chapitre quatre
Le nom défini et le nom indéfini
المنكر et المعرفة
Chapitre cinq :
المذكر والمؤنث Sexe
Chapitre six
Singulier, duel et pluriel
المفرد و المثني و الجمع
Chapitre sept :
المركبات Le composite
PAGE N° 5
PRÉSENTATION
ARABE
La plupart des manuels disponibles en anglais pour enseigner la langue et la grammaire arabes sont soit trop difficiles à suivre pour les débutants dans ce domaine en raison du type d'écriture arabe utilisé et de la terminologie complexe employée par les auteurs, soit trop élémentaires pour aborder les théories et les lois importantes.
Ce livre présente, dans un langage et une méthode simples, certains principes fondamentaux et avancés de la loi arabe. Il s'appuie sur trois sources classiques reconnues : le Sharh Ibn Aqil d'Ibn Aqil (698-769 AH), l'Awdah al-Masalik d'Ibn Hisham an-Nahwi et la Muqaddimah al-Ajrumiyyah d'Ibn Ajrum (672-723 AH). Outre son rôle de langue des textes islamiques, l'arabe est essentiel à la compréhension de certaines des plus grandes civilisations et histoires intellectuelles du monde. De nombreuses données sur l'histoire africaine précoloniale, ainsi que des documents classiques de médecine et de philosophie transmis ultérieurement à l'Occident, sont disponibles en arabe. Les Nations Unies et d'autres organisations internationales l'ont également reconnu comme langue internationale.
Ce livre sera utile aussi bien à ceux qui viennent de découvrir ce domaine passionnant qu'à ceux qui ont déjà atteint un stade avancé de leurs études.
Bon mot
Michael Mumisa est titulaire d'une licence (Alimiyyah) de l'université Dărul 'Ulum de Newcastle (Afrique du Sud) et d'un master de l'université Randse Afrikaanse Universiteit. Il a également enseigné la littérature arabe au département des langues sémitiques de cette même université. Il poursuit actuellement des recherches de troisième cycle à l'université de Birmingham (Royaume-Uni). Il est l'auteur de plusieurs autres ouvrages.
PAGE N° 6
Chapitre un
الكَلامُ العَرَبِيِّ : الاسمُ والفِعْلُ والحَرْفُ
Le concept de parole en grammaire arabe : le nom, le verbe et la particule
Le mot
(al-kalām) en arabe signifie littéralement « parole ».
Les spécialistes de la langue arabe l'utilisent pour désigner un discours significatif, ou ce qu'ils appellent
(al-kalam al-mufid). Dans
En d'autres termes, si des mots sortent de la bouche d'une personne, ils doivent avoir un sens pour être classés comme kalām.
Ils divisent ensuite le kalām en deux catégories :
1. Discours verbal
2. Communication non verbale
-
الكلام اللفظي
الكلام غير اللفظي
Le sens du terme « kalām » que nous avons abordé jusqu'ici est celui des linguistes arabes, et non celui des grammairiens arabes. Ces derniers ont une définition très restrictive de « kalām ». Selon eux, tout ce que nous appelons parole doit remplir quatre conditions.
conditions:
1. Il doit s'agir d'un discours oral. Cela signifie qu'il doit être basé sur l'alphabet et les sons arabes, par exemple des mots tels que S (un livre), (un stylo), (il va). Cette condition est nécessaire car la grammaire arabe cherche à analyser les mots et leur utilisation dans les phrases, en se concentrant sur la dernière lettre d'un mot (ou ce que l'on appelle une syllabe).
PAGE N° 7
Ce livre a reçu le premier prix de la Ligue islamique mondiale.
au concours mondial sur la biographie du Prophète
tenu à La Mecque Al-Mukarramah en 1399H/1979
DARUSSALAM
DARUSSALAM
LEADER MONDIAL DES LIVRES ISLAMIQUES
Who is Michaek Mumisa?
Dr. Michael Mumisa is a British Islamic scholar, writer, and researcher specializing in Qur’anic studies, Islamic law, and theology. He has authored several books and articles that make complex Islamic concepts accessible to both academic and general audiences. His works are often used in universities and Islamic study circles worldwide.